sabato 9 luglio 2016

'O NAPULITANO 'E SIGÌ. 'A LENGUA/LA LINGUA

Da più parti mi viene chiesto mi mettere insieme - traendoli dalla memoria personale e familiare, da libri, da siti internet - un po' di proverbi, modi di dire attinenti alla storia, alla cultura, alla tradizione del popolo napoletano. E' quello che cerco di fare, organizzando il materiale raccolto in forma tematica. 
Comincio, ovviamente, da una parola che assomma tutte le altre: 'A LENGUA. Quale? 'A lengua nosta, 'o Napulitano. “L'italiano - nota Erri De Luca - è una lingua senza saliva, il napoletano invece tiene uno sputo in bocca e fa attaccare bene le parole. Attaccata con lo sputo: per una suola di scarpa non va bene, ma per il dialetto è una buona colla"
'A LENGUA
Accìre cchiù 'a lengua ca 'a spata = fanno più male le maldicenze che le armi
'A lengua nun tene ossa ma rompe ll'ossa = la lingua ha una forza che può essere micidiale
Chi tene ‘a lengua va ‘n Sardegna = chi usa la lingua arriva in Sardegna (lontano)/insomma, sapendo chiedere, si riesce a ottenere quello che si vuole
Fà scénnere ‘a lengua 'ncanna =, far impaurire qualcuno.
Inzomma, 'a lengua è 'mportante, pe' parlà e pe' se stà zitto =  la lingua è importante sia per parlare che per stare zitto
Mettere 'a lengua int’ 'o ppulito = sforzarsi di parlare in buon italiano
Metterse ‘a lengua a chillu servizio = decidersi a tacere
Meza lengua = il balbuziente
Muzzecarse 'a lengua = pentirsi di quello che si è detto o scegliere di star zitto, pur avendo cose da dire
'O tengo propio ‘mponta' 'a lengua = ce l’ho sulla punta della lingua (non riuscire a ricordare qualcosa che si pensa di poter riportare alla memoria da un momento all'altro)
Pò cchiù 'a lengua ca 'e curtellate = le parole feriscono più delle coltellate
S'adda sapé ausà 'a lengua! = bisogna fare buon uso della lingua
Tene na lengua longa! = ha una linguaccia!
© mondosigi

Nessun commento:

Posta un commento